|
|
Foto:
.
|
XALAPA.- Frente a más de dos mil personas de comunidades indígenas en el municipio de Tenejapa, Chiapas y portando vestimenta tsotsil el ministro presidente Hugo Aguilar Ortiz presentó al Pleno de la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) como “el nuevo rostro de la justicia”, que decidió celebrar sesiones extraordinarias fuera de su sede para realizarlas directamente en las comunidades, principalmente las más vulnerables y tratar asuntos que les conciernen. Al abrir la primera “sesión itinerante” de la Corte en una plaza pública, el juez constitucional dijo que el objetivo es acercar su labor a la población y mostrar que sus decisiones no son lejanas, sino resultado de un proceso público de deliberación. Expresó: “Por primera vez en la época contemporánea, la Suprema Corte de Justicia de la Nación va a sesionar en territorio… Este es el nuevo rostro de la justicia, una justicia que va a caminar de la mano con el pueblo… Que ustedes vean que somos de carne y hueso, que pertenecemos al pueblo, quienes hacemos justicia”. El mensaje central fue reducir la distancia entre el Poder Judicial y la población, especialmente con los sectores históricamente relegados, y atender el reclamo de una comunidad indígena de Chiapas en el contexto de los recientes cambios constitucionales en materia de derechos de los pueblos originarios. Pese a que se trató de la primera sesión en territorio, sólo seis de los nueve ministros del Pleno acudieron al remoto lugar, ubicado a 92 kilómetros de la capital chiapaneca. Dos ministros, Giovanni Figueroa e Irving Espinosa sesionaron a distancia y la ministra María Estela Ríos González estuvo ausente. Siguiendo el ejemplo Hugo Aguilar, Lenia Batres Guadarrama, Sara Irene Herrerías y Arístides Guerrero García se camuflaron con vestimenta tsotsil; mientras Yasmín Esquivel y Loretta Ortiz mantuvieron la formalidad de la toga, agregando un distintivo propio de la comunidad de Tenejapa; pero llegaron en lujosas camionetas. La mitad de las intervenciones se tradujo al tsotsil y al tseltal, lo que lentificó la sesión y dejó uno de los tres asuntos sin resolverse; después, la traducción dejó de realizarse.
|